Posledních pár dní a několik měsíců dopředu je ve znamení učení. Zkouškové období se blíží a tudíž si musím vážně pořádně máknout. Každopádně dneska se celý den hodlám věnovat studiu italštiny, protože za týden v pondělí nás čeká závěrečný test a já neumim italsky ani fň.
Anotace: Učebnice italštiny pro začátečníky.
První věty: Nonostante la precedente edizione de Progetto italiano 1 abbia avuto ovunque un ottimo ecrescente riscontro, si é sentita ugualmente la necessitá di una Nuova dizione al fine di presentare un libro piú aggiornato e completo. Questa Nuova edizione é il frutto di una ponderata e accurata evisione, resa possibile grazie al prezioso feedback fornitoci negli ultimi anni, attraverso questionari, e-mail e contatti diretti, da tanti colleghi e colleghe che hanno usato il libro. In questa Nuova edizione si sono tenute presenti le nuove esigenze nate dalle teorie piú recenti e dalla realtá che il Quadro Comune Europeo di Riferimento per le LIngue e le certificazioni d'italiano hanno portato. - To jsou první tři věty z úvodu. A že jsou sakra dlouhé
Ještě k té učebnici pro "začátečníky". Pro začátečníky možná, ale rozhodně ne pro samouky, protože jak může někdo očekávat, že se cokoliv naučíte, když v té pitomé knížce není ani slovo česky. Začátečník, který ten jazyk v životě neviděl (např. já) nepochopí co se po něm chce, ani co zrovna studuje v tabulce před sebou. Takže třeba když jsem vynechala hodinu a chtěla si to pak dostudovat doma, nemohla jsem, protože jsem prostě netušila co to všechno znamená. A těžko po mě někdo může chtít, abych si přeložila každé slovo, které se tam píše. Stěží zvládám přeložit text v němčině, a to jsem ji studovala celkem 10 let. Ale vážně. Co je to za trend, mít učebnici jazyka celou v tom jazyce, který se chce člověk naučit? To je přece absolutně na hlavu postavené. No ne?
Přihlásit se k odběru:
Komentáře k příspěvku (Atom)
0 komentářů:
Okomentovat
Komentář vždycky potěší. Nestyďte se - já nekoušu :)